Sea of Japan
イチャモンと言えども一定の立場であれば、真摯に紐解いて理論武装して応えなきゃならんのが一般常識でありグローバルスタンダードでもある。
【ワシントン=犬塚陽介】米国務省のトナー副報道官は8日、韓国政府が日本海の名称を「東海」とするよう主張していることについて「『日本海』が国際的に認知された表記だ」と言明、韓国側の主張を支持しない考えを示した。トナー副報道官は記者会見で「米国は米地名委員会(BGN)が決定した名称を使用しており、BGNは同海域の表記を『日本海』としている」と述べ、米政府として日本海の単独表記を支持する考えを強調した。
韓国政府はこれまで、国際水路機関(IHO)に日本海の国際表記を「東海」と併記するよう求める意見書を提出したとされる。これに対し、韓国の聯合ニュースは、米政府がIHOに日本海の単独表記を支持する見解を提出したと報じている。
トナー副報道官曰くの「国際的表記」とは各国公式に記載している表記ですが以下の通り。
日本:日本海(Sea of Japan/Japan Sea)
アメリカ:Sea of Japan
イギリス:Sea of Japan
中国:日本海(東海とは東シナ海を指す)
ロシア:Японское море(日本海)
他、フランス、スイス、スペイン、オーストラリア、NASA、ユネスコ、国連開発計画、世界気象機構も「日本海」(Sea of Japan)を表記。
韓国:東海(East Sea)
北朝鮮:朝鮮東海(East Sea of Korea)
但し、ごり押しでも一理あり此れを論破できなければ「東海」表記にも成りうるので柳腰でない外交努力をお願い申し上げます。
@雑記
comment
trackback
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック